Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Latina lingvo - I hånden bærer jeg livet At leve er ikke nok....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaLatina lingvoGreka antikva

Kategorio Frazo

Titolo
I hånden bærer jeg livet At leve er ikke nok....
Teksto
Submetigx per Blueberries
Font-lingvo: Dana

I hånden bærer jeg livet

At leve er ikke nok. Solskin, frihed og en lille blomst må man have
Rimarkoj pri la traduko
Formålet er at få en tatovering med disse to sætninger.
Den sidste sætning er et citat af H.C. Andersen.

Oversættelse til grønlandsk også

Titolo
Vitam in manu mea veho.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo

Vitam in manu mea veho.
Vivere satis non est. Lucem solis, libertatem atque florem parvum in manu habere necesse est.
Rimarkoj pri la traduko
According to gamine's bridge:
"I carry life in the hand.
To live is not enough.One must have sunshine, freedom and a little flower in the hand"

First line: I'd say: 'in MY hand" even if 'my' isn't in the Danish request.
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 11 Septembro 2010 18:14