Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Klassisk grekiska - Vitam in manu mea veho.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaLatinKlassisk grekiska

Kategori Mening

Titel
Vitam in manu mea veho.
Text
Tillagd av Blueberries
Källspråk: Latin Översatt av Aneta B.

Vitam in manu mea veho.
Vivere satis non est. Lucem solis, libertatem atque florem parvum in manu habere necesse est.
Anmärkningar avseende översättningen
According to gamine's bridge:
"I carry life in the hand.
To live is not enough.One must have sunshine, freedom and a little flower in the hand"

First line: I'd say: 'in MY hand" even if 'my' isn't in the Danish request.

Titel
Ἐγὼ τὴν ζωὴν ἐν χειρὶ φέρω.
Översättning
Klassisk grekiska

Översatt av alexfatt
Språket som det ska översättas till: Klassisk grekiska

Ἐγὼ τὴν ζωήν ἐν χειρὶ φέρω.
Τὸ ζᾶν ἅλις οὐκ ἔστιν. Δεῖ ἐν χειρὶ καὶ ἡλιακὸν φῶς καὶ ἐλευθερίαν καὶ μικρὸν ἄνθος ἔχειν.
Anmärkningar avseende översättningen
Contracted forms used.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 27 Juli 2011 21:19