Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Latin - Livet är en gÃ¥va som du ska ta vara pÃ¥

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaLatin

Kategori Mening - Dagliga livet

Titel
Livet är en gåva som du ska ta vara på
Text
Tillagd av MrMadde
Källspråk: Svenska

Livet är en gåva som du ska ta vara på

Titel
Vita donum curandum est.
Översättning
Latin

Översatt av alexfatt
Språket som det ska översättas till: Latin

Vita donum curandum tibi est.
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 10 November 2010 00:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 November 2010 21:27

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Vita donum curandum est.

Nothing more needed, dear Alex.

---

Hi Pia!
Could you confirm the meaning of the sentence:
"Life is a gift we should care about/for".
or:"Life is a gift to be cared about/for".

CC: pias

9 November 2010 00:54

alexfatt
Antal inlägg: 1538


9 November 2010 02:15

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Oh, I can see now that Pia has already accepted yours: "Life is a gift, which you have to take care of"?

If the person "you" really appears here, maybe it will be better and more precise to translate it as follows:

Vita donum curandum tibi est.




9 November 2010 07:59

pias
Antal inlägg: 8114
Don't know if it's important to know, but "you" is singular. I frgot to tell Alex that when confirming his bridge.

Good to see you back Aneta

9 November 2010 15:09

alexfatt
Antal inlägg: 1538


Thank you, Aneta and pias!



CC: pias

10 November 2010 00:50

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thank you, dear Pia.
I'm glad you have accepted my suggestions, dear Alex!