Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Turkiska - When the quarterback changes the football play at...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Förklaringar
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
When the quarterback changes the football play at...
Text
Tillagd av
emrekiroglu
Källspråk: Engelska
When the quarterback changes the football play at the line of scrimmage.
Titel
Oyun kurucu
Översättning
Turkiska
Översatt av
kadirbedir
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Oyun kurucu iki takımın kapıştığı alanda oyunu değiştirirken
Senast granskad eller redigerad av
canaydemir
- 26 April 2007 13:44
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
27 April 2007 06:13
serba
Antal inlägg: 655
at the line of scrimmage burada bence hucum hattı diye geçmeli zaten böyle bir sözlük anlamı vardır.
27 April 2007 06:37
kadirbedir
Antal inlägg: 1
Doğru olabilir aslında değerlendirmelerim arasında o da vardı lakin amerikan futbolunda topa sahip olan takım ile rakip takımın gögüs gögüse çarpıştığı an her zaman hücum hattı olmayabileceğinden böyle bir öbeği kullanmadım.
27 April 2007 13:09
cucumis
Antal inlägg: 3785
What is the problem
?