Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - When the quarterback changes the football play at...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Пояснения
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
When the quarterback changes the football play at...
Tекст
Добавлено
emrekiroglu
Язык, с которого нужно перевести: Английский
When the quarterback changes the football play at the line of scrimmage.
Статус
Oyun kurucu
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
kadirbedir
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Oyun kurucu iki takımın kapıştığı alanda oyunu değiştirirken
Последнее изменение было внесено пользователем
canaydemir
- 26 Апрель 2007 13:44
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Апрель 2007 06:13
serba
Кол-во сообщений: 655
at the line of scrimmage burada bence hucum hattı diye geçmeli zaten böyle bir sözlük anlamı vardır.
27 Апрель 2007 06:37
kadirbedir
Кол-во сообщений: 1
Doğru olabilir aslında değerlendirmelerim arasında o da vardı lakin amerikan futbolunda topa sahip olan takım ile rakip takımın gögüs gögüse çarpıştığı an her zaman hücum hattı olmayabileceğinden böyle bir öbeği kullanmadım.
27 Апрель 2007 13:09
cucumis
Кол-во сообщений: 3785
What is the problem
?