Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - When the quarterback changes the football play at...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
When the quarterback changes the football play at...
Текст
Публікацію зроблено
emrekiroglu
Мова оригіналу: Англійська
When the quarterback changes the football play at the line of scrimmage.
Заголовок
Oyun kurucu
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
kadirbedir
Мова, якою перекладати: Турецька
Oyun kurucu iki takımın kapıştığı alanda oyunu değiştirirken
Затверджено
canaydemir
- 26 Квітня 2007 13:44
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Квітня 2007 06:13
serba
Кількість повідомлень: 655
at the line of scrimmage burada bence hucum hattı diye geçmeli zaten böyle bir sözlük anlamı vardır.
27 Квітня 2007 06:37
kadirbedir
Кількість повідомлень: 1
Doğru olabilir aslında değerlendirmelerim arasında o da vardı lakin amerikan futbolunda topa sahip olan takım ile rakip takımın gögüs gögüse çarpıştığı an her zaman hücum hattı olmayabileceğinden böyle bir öbeği kullanmadım.
27 Квітня 2007 13:09
cucumis
Кількість повідомлень: 3785
What is the problem
?