Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - When the quarterback changes the football play at...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Επεξηγήσεις
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
When the quarterback changes the football play at...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
emrekiroglu
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
When the quarterback changes the football play at the line of scrimmage.
τίτλος
Oyun kurucu
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
kadirbedir
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Oyun kurucu iki takımın kapıştığı alanda oyunu değiştirirken
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
canaydemir
- 26 Απρίλιος 2007 13:44
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
27 Απρίλιος 2007 06:13
serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
at the line of scrimmage burada bence hucum hattı diye geçmeli zaten böyle bir sözlük anlamı vardır.
27 Απρίλιος 2007 06:37
kadirbedir
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Doğru olabilir aslında değerlendirmelerim arasında o da vardı lakin amerikan futbolunda topa sahip olan takım ile rakip takımın gögüs gögüse çarpıştığı an her zaman hücum hattı olmayabileceğinden böyle bir öbeği kullanmadım.
27 Απρίλιος 2007 13:09
cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
What is the problem
?