Vertaling - Engels-Turks - When the quarterback changes the football play at...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Betekenissen  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | When the quarterback changes the football play at... | | Uitgangs-taal: Engels
When the quarterback changes the football play at the line of scrimmage. |
|
| | | Doel-taal: Turks
Oyun kurucu iki takımın kapıştığı alanda oyunu değiştirirken |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door canaydemir - 26 april 2007 13:44
Laatste bericht | | | | | 27 april 2007 06:13 | |  serbaAantal berichten: 655 | at the line of scrimmage burada bence hucum hattı diye geçmeli zaten böyle bir sözlük anlamı vardır. | | | 27 april 2007 06:37 | | | Doğru olabilir aslında değerlendirmelerim arasında o da vardı lakin amerikan futbolunda topa sahip olan takım ile rakip takımın gögüs gögüse çarpıştığı an her zaman hücum hattı olmayabileceğinden böyle bir öbeği kullanmadım. | | | 27 april 2007 13:09 | | | What is the problem  ? |
|
|