Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Arabiska-Engelska - اØب أن أكون طبيبا
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
اØب أن أكون طبيبا
Text
Tillagd av
ismailowsky
Källspråk: Arabiska
اØب أن أكون طبيبا
Anmärkningar avseende översättningen
جيدة
Titel
I would like to be a doctor
Översättning
Engelska
Översatt av
thathavieira
Språket som det ska översättas till: Engelska
I would like to be a doctor
Senast granskad eller redigerad av
kafetzou
- 3 Juli 2007 06:21
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
1 Juli 2007 15:52
kafetzou
Antal inlägg: 7963
This needs to be either "I'd like to be a doctor" (a wish for the future) or "I like being a doctor" (an expression of enjoyment at a profession this person already has).
1 Juli 2007 12:54
thathavieira
Antal inlägg: 2247
Thanks.
2 Juli 2007 19:51
Menininha
Antal inlägg: 545
Thatha
It's missing the "would" and "to be" as Kafetzou said!
But I will vote right... hope that you edit. ok?
2 Juli 2007 20:08
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Wait a minute - is it a wish for the future or is he expressing happiness at the fact that he is already a doctor??? This makes a big difference.
2 Juli 2007 20:44
Francky5591
Antal inlägg: 12396
According to what overkiller (arabic expert) told me it is "I'd like to be a doctor".
2 Juli 2007 20:51
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Why did so many people vote that it was OK when it said "I like being a doctor"????
2 Juli 2007 20:57
kafetzou
Antal inlägg: 7963
I've re-set the voting.
3 Juli 2007 06:21
kafetzou
Antal inlägg: 7963
I'm confused about something: thathavieira, how did you do this translation? It doesn't say in your profile that you can read Arabic.
CC:
thathavieira
3 Juli 2007 20:59
thathavieira
Antal inlägg: 2247
I had a help from a friends abroad friend.
I hope this won't be bad for me...
4 Juli 2007 05:31
kafetzou
Antal inlägg: 7963
No - I was just curious.
4 Juli 2007 11:00
thathavieira
Antal inlägg: 2247
Thanks... I thought about it and I won't do this again.