मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अरबी-अंग्रेजी - اØب أن أكون طبيبا
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
اØب أن أكون طبيبا
हरफ
ismailowsky
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी
اØب أن أكون طبيبا
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
جيدة
शीर्षक
I would like to be a doctor
अनुबाद
अंग्रेजी
thathavieira
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I would like to be a doctor
Validated by
kafetzou
- 2007年 जुलाई 3日 06:21
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 जुलाई 1日 15:52
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
This needs to be either "I'd like to be a doctor" (a wish for the future) or "I like being a doctor" (an expression of enjoyment at a profession this person already has).
2007年 जुलाई 1日 12:54
thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Thanks.
2007年 जुलाई 2日 19:51
Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
Thatha
It's missing the "would" and "to be" as Kafetzou said!
But I will vote right... hope that you edit. ok?
2007年 जुलाई 2日 20:08
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Wait a minute - is it a wish for the future or is he expressing happiness at the fact that he is already a doctor??? This makes a big difference.
2007年 जुलाई 2日 20:44
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
According to what overkiller (arabic expert) told me it is "I'd like to be a doctor".
2007年 जुलाई 2日 20:51
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Why did so many people vote that it was OK when it said "I like being a doctor"????
2007年 जुलाई 2日 20:57
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I've re-set the voting.
2007年 जुलाई 3日 06:21
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I'm confused about something: thathavieira, how did you do this translation? It doesn't say in your profile that you can read Arabic.
CC:
thathavieira
2007年 जुलाई 3日 20:59
thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
I had a help from a friends abroad friend.
I hope this won't be bad for me...
2007年 जुलाई 4日 05:31
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
No - I was just curious.
2007年 जुलाई 4日 11:00
thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Thanks... I thought about it and I won't do this again.