Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Arabisch-Englisch - اØب أن أكون طبيبا
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
اØب أن أكون طبيبا
Text
Übermittelt von
ismailowsky
Herkunftssprache: Arabisch
اØب أن أكون طبيبا
Bemerkungen zur Übersetzung
جيدة
Titel
I would like to be a doctor
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
thathavieira
Zielsprache: Englisch
I would like to be a doctor
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
kafetzou
- 3 Juli 2007 06:21
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
1 Juli 2007 15:52
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
This needs to be either "I'd like to be a doctor" (a wish for the future) or "I like being a doctor" (an expression of enjoyment at a profession this person already has).
1 Juli 2007 12:54
thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
Thanks.
2 Juli 2007 19:51
Menininha
Anzahl der Beiträge: 545
Thatha
It's missing the "would" and "to be" as Kafetzou said!
But I will vote right... hope that you edit. ok?
2 Juli 2007 20:08
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Wait a minute - is it a wish for the future or is he expressing happiness at the fact that he is already a doctor??? This makes a big difference.
2 Juli 2007 20:44
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
According to what overkiller (arabic expert) told me it is "I'd like to be a doctor".
2 Juli 2007 20:51
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Why did so many people vote that it was OK when it said "I like being a doctor"????
2 Juli 2007 20:57
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I've re-set the voting.
3 Juli 2007 06:21
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I'm confused about something: thathavieira, how did you do this translation? It doesn't say in your profile that you can read Arabic.
CC:
thathavieira
3 Juli 2007 20:59
thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
I had a help from a friends abroad friend.
I hope this won't be bad for me...
4 Juli 2007 05:31
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
No - I was just curious.
4 Juli 2007 11:00
thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
Thanks... I thought about it and I won't do this again.