Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Anglais - احب أن أكون طبيبا

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeFrançaisAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
احب أن أكون طبيبا
Texte
Proposé par ismailowsky
Langue de départ: Arabe

احب أن أكون طبيبا
Commentaires pour la traduction
جيدة

Titre
I would like to be a doctor
Traduction
Anglais

Traduit par thathavieira
Langue d'arrivée: Anglais

I would like to be a doctor
Dernière édition ou validation par kafetzou - 3 Juillet 2007 06:21





Derniers messages

Auteur
Message

1 Juillet 2007 15:52

kafetzou
Nombre de messages: 7963
This needs to be either "I'd like to be a doctor" (a wish for the future) or "I like being a doctor" (an expression of enjoyment at a profession this person already has).

1 Juillet 2007 12:54

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Thanks.

2 Juillet 2007 19:51

Menininha
Nombre de messages: 545
Thatha
It's missing the "would" and "to be" as Kafetzou said!
But I will vote right... hope that you edit. ok?

2 Juillet 2007 20:08

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Wait a minute - is it a wish for the future or is he expressing happiness at the fact that he is already a doctor??? This makes a big difference.

2 Juillet 2007 20:44

Francky5591
Nombre de messages: 12396
According to what overkiller (arabic expert) told me it is "I'd like to be a doctor".

2 Juillet 2007 20:51

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Why did so many people vote that it was OK when it said "I like being a doctor"????

2 Juillet 2007 20:57

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I've re-set the voting.

3 Juillet 2007 06:21

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I'm confused about something: thathavieira, how did you do this translation? It doesn't say in your profile that you can read Arabic.

CC: thathavieira

3 Juillet 2007 20:59

thathavieira
Nombre de messages: 2247
I had a help from a friends abroad friend.
I hope this won't be bad for me...

4 Juillet 2007 05:31

kafetzou
Nombre de messages: 7963
No - I was just curious.

4 Juillet 2007 11:00

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Thanks... I thought about it and I won't do this again.