Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - Are you ok?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Are you ok?
Text
Tillagd av Miriam Davantel
Källspråk: Engelska Översatt av chrysso91

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Anmärkningar avseende översättningen
walking around = rambling

Titel
Você está bem?
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Nadia
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Você está bem?
Pode me dizer, estou procurando uma música velha que diz - "Eu vi você muitas vezes caminhando por aí, no labirinto da cidade como se você estivesse perdido, segurando seu casaco no seu ombro" você sabe quem a canta? E o nome da música? Muito obrigada.
A dor se foi?
Beijos
Anmärkningar avseende översättningen
"though" was previously translated as "thought" here.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 27 Augusti 2007 20:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Augusti 2007 14:55

goncin
Antal inlägg: 3706
You girls can help me making a bridge of this one into English? Thanks in advance.

CC: chrysso91 irini

25 Augusti 2007 13:57

chrysso91
Antal inlägg: 85
of course goncin!! Just tell me what to do and I'd be glad to do it!

25 Augusti 2007 14:11

goncin
Antal inlägg: 3706
chrysso91,

A "bridge" is an intermediate translation in order to ease the final trnaslation. Please translate me this text into English, and then I'll translate it into Portuguese.

(Nice pic!)

Thanks.

CC: chrysso91

25 Augusti 2007 14:24

Porfyhr
Antal inlägg: 793
"The expression <bridge>xxx</bridge> is invented by Caius Goncimus nobilissimus I, AD XXVII"

25 Augusti 2007 23:23

thathavieira
Antal inlägg: 2247
No! Faustus Goncimus cintrus... maybe?
I think now I'll use this "html" too... Nice.