Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Brazilski portugalski - Are you ok?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleskiBrazilski portugalski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Are you ok?
Tekst
Poslao Miriam Davantel
Izvorni jezik: Engleski Preveo chrysso91

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Primjedbe o prijevodu
walking around = rambling

Naslov
Você está bem?
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo Nadia
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Você está bem?
Pode me dizer, estou procurando uma música velha que diz - "Eu vi você muitas vezes caminhando por aí, no labirinto da cidade como se você estivesse perdido, segurando seu casaco no seu ombro" você sabe quem a canta? E o nome da música? Muito obrigada.
A dor se foi?
Beijos
Primjedbe o prijevodu
"though" was previously translated as "thought" here.
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 27 kolovoz 2007 20:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 kolovoz 2007 14:55

goncin
Broj poruka: 3706
You girls can help me making a bridge of this one into English? Thanks in advance.

CC: chrysso91 irini

25 kolovoz 2007 13:57

chrysso91
Broj poruka: 85
of course goncin!! Just tell me what to do and I'd be glad to do it!

25 kolovoz 2007 14:11

goncin
Broj poruka: 3706
chrysso91,

A "bridge" is an intermediate translation in order to ease the final trnaslation. Please translate me this text into English, and then I'll translate it into Portuguese.

(Nice pic!)

Thanks.

CC: chrysso91

25 kolovoz 2007 14:24

Porfyhr
Broj poruka: 793
"The expression <bridge>xxx</bridge> is invented by Caius Goncimus nobilissimus I, AD XXVII"

25 kolovoz 2007 23:23

thathavieira
Broj poruka: 2247
No! Faustus Goncimus cintrus... maybe?
I think now I'll use this "html" too... Nice.