Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Português Br - Are you ok?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglêsPortuguês Br

Categoria Conversa - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Are you ok?
Texto
Enviado por Miriam Davantel
Língua de origem: Inglês Traduzido por chrysso91

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Notas sobre a tradução
walking around = rambling

Título
Você está bem?
Tradução
Português Br

Traduzido por Nadia
Língua alvo: Português Br

Você está bem?
Pode me dizer, estou procurando uma música velha que diz - "Eu vi você muitas vezes caminhando por aí, no labirinto da cidade como se você estivesse perdido, segurando seu casaco no seu ombro" você sabe quem a canta? E o nome da música? Muito obrigada.
A dor se foi?
Beijos
Notas sobre a tradução
"though" was previously translated as "thought" here.
Última validação ou edição por casper tavernello - 27 Agosto 2007 20:36





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Agosto 2007 14:55

goncin
Número de mensagens: 3706
You girls can help me making a bridge of this one into English? Thanks in advance.

CC: chrysso91 irini

25 Agosto 2007 13:57

chrysso91
Número de mensagens: 85
of course goncin!! Just tell me what to do and I'd be glad to do it!

25 Agosto 2007 14:11

goncin
Número de mensagens: 3706
chrysso91,

A "bridge" is an intermediate translation in order to ease the final trnaslation. Please translate me this text into English, and then I'll translate it into Portuguese.

(Nice pic!)

Thanks.

CC: chrysso91

25 Agosto 2007 14:24

Porfyhr
Número de mensagens: 793
"The expression <bridge>xxx</bridge> is invented by Caius Goncimus nobilissimus I, AD XXVII"

25 Agosto 2007 23:23

thathavieira
Número de mensagens: 2247
No! Faustus Goncimus cintrus... maybe?
I think now I'll use this "html" too... Nice.