Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - extansiyon

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Uttryck

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
extansiyon
Text
Tillagd av efmuda
Källspråk: Engelska

Love isn't about becoming someone else's perfect person. It's about finding somebody who helps u become the best person u can be.
Think of our life...... U can run but the best way is to face!
Anyway what comes will come, what will be will be
So enjoy ur life as much as u can.
Keep smiling!

Titel
Aşk, başkası için mükemmel
Översättning
Turkiska

Översatt av serba
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Aşk, başkası için mükemmel biri olmakla alakalı değildir. Aşk, senin olabileceğin en mükemmel insan olmana yardımcı olacak birini bulman ile alakalıdır.
Hayatımızı düşün… Kaçabilirsin ama en iyi yol yüzleşmektir!
Herneyse, herşey olacağına varır.
Bu yüzden çıkarabildiğin kadar hayatın tadını çıkar.
Gülümsemeye devam et!
Senast granskad eller redigerad av serba - 20 September 2007 08:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 September 2007 07:51

smy
Antal inlägg: 2481
"çıkarabildiğin kadar hayatın tadını çıkar" yerine "elinden geldiği kadar hayatın tadını çıkar" diyebilirsin