Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - extansiyon

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 表現

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
extansiyon
テキスト
efmuda様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Love isn't about becoming someone else's perfect person. It's about finding somebody who helps u become the best person u can be.
Think of our life...... U can run but the best way is to face!
Anyway what comes will come, what will be will be
So enjoy ur life as much as u can.
Keep smiling!

タイトル
Aşk, başkası için mükemmel
翻訳
トルコ語

serba様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Aşk, başkası için mükemmel biri olmakla alakalı değildir. Aşk, senin olabileceğin en mükemmel insan olmana yardımcı olacak birini bulman ile alakalıdır.
Hayatımızı düşün… Kaçabilirsin ama en iyi yol yüzleşmektir!
Herneyse, herşey olacağına varır.
Bu yüzden çıkarabildiğin kadar hayatın tadını çıkar.
Gülümsemeye devam et!
最終承認・編集者 serba - 2007年 9月 20日 08:31





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 20日 07:51

smy
投稿数: 2481
"çıkarabildiğin kadar hayatın tadını çıkar" yerine "elinden geldiği kadar hayatın tadını çıkar" diyebilirsin