Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - extansiyon

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
extansiyon
Text
Enviat per efmuda
Idioma orígen: Anglès

Love isn't about becoming someone else's perfect person. It's about finding somebody who helps u become the best person u can be.
Think of our life...... U can run but the best way is to face!
Anyway what comes will come, what will be will be
So enjoy ur life as much as u can.
Keep smiling!

Títol
Aşk, başkası için mükemmel
Traducció
Turc

Traduït per serba
Idioma destí: Turc

Aşk, başkası için mükemmel biri olmakla alakalı değildir. Aşk, senin olabileceğin en mükemmel insan olmana yardımcı olacak birini bulman ile alakalıdır.
Hayatımızı düşün… Kaçabilirsin ama en iyi yol yüzleşmektir!
Herneyse, herşey olacağına varır.
Bu yüzden çıkarabildiğin kadar hayatın tadını çıkar.
Gülümsemeye devam et!
Darrera validació o edició per serba - 20 Setembre 2007 08:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Setembre 2007 07:51

smy
Nombre de missatges: 2481
"çıkarabildiğin kadar hayatın tadını çıkar" yerine "elinden geldiği kadar hayatın tadını çıkar" diyebilirsin