Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - extansiyon

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה ביטוי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
extansiyon
טקסט
נשלח על ידי efmuda
שפת המקור: אנגלית

Love isn't about becoming someone else's perfect person. It's about finding somebody who helps u become the best person u can be.
Think of our life...... U can run but the best way is to face!
Anyway what comes will come, what will be will be
So enjoy ur life as much as u can.
Keep smiling!

שם
Aşk, başkası için mükemmel
תרגום
טורקית

תורגם על ידי serba
שפת המטרה: טורקית

Aşk, başkası için mükemmel biri olmakla alakalı değildir. Aşk, senin olabileceğin en mükemmel insan olmana yardımcı olacak birini bulman ile alakalıdır.
Hayatımızı düşün… Kaçabilirsin ama en iyi yol yüzleşmektir!
Herneyse, herşey olacağına varır.
Bu yüzden çıkarabildiğin kadar hayatın tadını çıkar.
Gülümsemeye devam et!
אושר לאחרונה ע"י serba - 20 ספטמבר 2007 08:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 ספטמבר 2007 07:51

smy
מספר הודעות: 2481
"çıkarabildiğin kadar hayatın tadını çıkar" yerine "elinden geldiği kadar hayatın tadını çıkar" diyebilirsin