Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Grekiska - my love again you are

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaGrekiska

Kategori Vardaglig - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
my love again you are
Text
Tillagd av natassaki
Källspråk: Engelska Översatt av gilgaladtr

my love you are again so sexy,you are hot. The site is really being conquered, it's in ruins .. My handsome love
Anmärkningar avseende översättningen
Siteyi gereksiz iÅŸgal etmeyiniz

Titel
Αγάπη μου
Översättning
Grekiska

Översatt av gigi1
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Αγάπη μου είσαι τόσο σέξυ πάλι, είσαι καυτή. Την ιστοσελίδα κατακτιέται πραγματικά, έχει ερειπωθεί. Όμορφή μου αγάπη
Senast granskad eller redigerad av irini - 11 November 2007 01:17





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 November 2007 23:53

irini
Antal inlägg: 849
Can you guys help? I want to see if I can validate the Greek translation or not but that "the site is really being conquered" doesn't make much sense to me. Any ideas? (Kafetzou you know all three languages, can you check to see if she got the meaning of the sentence right?)


CC: bonjurkes canaydemir kafetzou serba

4 November 2007 04:24

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I really don't understand it, but her note under the translation says, "Don't occupy the site unnecessarily." The word "occupy" has the military meaning here.

4 November 2007 15:39

irini
Antal inlägg: 849
OK thanks! I guess I'll just add the translation for "it's in ruins" and validate it.