Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kreikka - my love again you are

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiKreikka

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
my love again you are
Teksti
Lähettäjä natassaki
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä gilgaladtr

my love you are again so sexy,you are hot. The site is really being conquered, it's in ruins .. My handsome love
Huomioita käännöksestä
Siteyi gereksiz iÅŸgal etmeyiniz

Otsikko
Αγάπη μου
Käännös
Kreikka

Kääntäjä gigi1
Kohdekieli: Kreikka

Αγάπη μου είσαι τόσο σέξυ πάλι, είσαι καυτή. Την ιστοσελίδα κατακτιέται πραγματικά, έχει ερειπωθεί. Όμορφή μου αγάπη
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 11 Marraskuu 2007 01:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Marraskuu 2007 23:53

irini
Viestien lukumäärä: 849
Can you guys help? I want to see if I can validate the Greek translation or not but that "the site is really being conquered" doesn't make much sense to me. Any ideas? (Kafetzou you know all three languages, can you check to see if she got the meaning of the sentence right?)


CC: bonjurkes canaydemir kafetzou serba

4 Marraskuu 2007 04:24

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I really don't understand it, but her note under the translation says, "Don't occupy the site unnecessarily." The word "occupy" has the military meaning here.

4 Marraskuu 2007 15:39

irini
Viestien lukumäärä: 849
OK thanks! I guess I'll just add the translation for "it's in ruins" and validate it.