Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Gresk - my love again you are

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskGresk

Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
my love again you are
Tekst
Skrevet av natassaki
Kildespråk: Engelsk Oversatt av gilgaladtr

my love you are again so sexy,you are hot. The site is really being conquered, it's in ruins .. My handsome love
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Siteyi gereksiz iÅŸgal etmeyiniz

Tittel
Αγάπη μου
Oversettelse
Gresk

Oversatt av gigi1
Språket det skal oversettes til: Gresk

Αγάπη μου είσαι τόσο σέξυ πάλι, είσαι καυτή. Την ιστοσελίδα κατακτιέται πραγματικά, έχει ερειπωθεί. Όμορφή μου αγάπη
Senest vurdert og redigert av irini - 11 November 2007 01:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 November 2007 23:53

irini
Antall Innlegg: 849
Can you guys help? I want to see if I can validate the Greek translation or not but that "the site is really being conquered" doesn't make much sense to me. Any ideas? (Kafetzou you know all three languages, can you check to see if she got the meaning of the sentence right?)


CC: bonjurkes canaydemir kafetzou serba

4 November 2007 04:24

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I really don't understand it, but her note under the translation says, "Don't occupy the site unnecessarily." The word "occupy" has the military meaning here.

4 November 2007 15:39

irini
Antall Innlegg: 849
OK thanks! I guess I'll just add the translation for "it's in ruins" and validate it.