Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Grcki - my love again you are

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiGrcki

Kategorija Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
my love again you are
Tekst
Podnet od natassaki
Izvorni jezik: Engleski Preveo gilgaladtr

my love you are again so sexy,you are hot. The site is really being conquered, it's in ruins .. My handsome love
Napomene o prevodu
Siteyi gereksiz iÅŸgal etmeyiniz

Natpis
Αγάπη μου
Prevod
Grcki

Preveo gigi1
Željeni jezik: Grcki

Αγάπη μου είσαι τόσο σέξυ πάλι, είσαι καυτή. Την ιστοσελίδα κατακτιέται πραγματικά, έχει ερειπωθεί. Όμορφή μου αγάπη
Poslednja provera i obrada od irini - 11 Novembar 2007 01:17





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Novembar 2007 23:53

irini
Broj poruka: 849
Can you guys help? I want to see if I can validate the Greek translation or not but that "the site is really being conquered" doesn't make much sense to me. Any ideas? (Kafetzou you know all three languages, can you check to see if she got the meaning of the sentence right?)


CC: bonjurkes canaydemir kafetzou serba

4 Novembar 2007 04:24

kafetzou
Broj poruka: 7963
I really don't understand it, but her note under the translation says, "Don't occupy the site unnecessarily." The word "occupy" has the military meaning here.

4 Novembar 2007 15:39

irini
Broj poruka: 849
OK thanks! I guess I'll just add the translation for "it's in ruins" and validate it.