Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Turkiska - Ãœbernahme Ihrer Sendung bei Schenker Zürich -...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Affärer/Jobb
Titel
Übernahme Ihrer Sendung bei Schenker Zürich -...
Text
Tillagd av
ayseno
Källspråk: Tyska
Übernahme Ihrer Sendung bei Schenker Zürich - Flughafen: 14.11.07 später Nachmittag, spätestens
15.11.07 vormittags.
Titel
Gönderinizin Zürich....
Översättning
Turkiska
Översatt av
takiskizi
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Gönderinizin Zürih Havaalanında Schenker tarafından teslim alınması: 14.11.07 öğleden sonra geç saatte, en geç 15.11.07 öğleden önce.
Senast granskad eller redigerad av
smy
- 8 Januari 2008 12:09
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 Januari 2008 10:27
smy
Antal inlägg: 2481
May that be "posta or paket" insted "Gönderiniz" takiskizi?