Tradução - Alemão-Turco - Ãœbernahme Ihrer Sendung bei Schenker Zürich -...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Negócios / Empregos | Ãœbernahme Ihrer Sendung bei Schenker Zürich -... | | Idioma de origem: Alemão
Übernahme Ihrer Sendung bei Schenker Zürich - Flughafen: 14.11.07 später Nachmittag, spätestens 15.11.07 vormittags. |
|
| Gönderinizin Zürich.... | | Idioma alvo: Turco
Gönderinizin Zürih Havaalanında Schenker tarafından teslim alınması: 14.11.07 öğleden sonra geç saatte, en geç 15.11.07 öğleden önce. |
|
Último validado ou editado por smy - 8 Janeiro 2008 12:09
Últimas Mensagens | | | | | 2 Janeiro 2008 10:27 | |  smyNúmero de Mensagens: 2481 | May that be "posta or paket" insted "Gönderiniz" takiskizi? |
|
|