Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Svenska - Mi piacete voi

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaSvenska

Titel
Mi piacete voi
Text
Tillagd av liiiba
Källspråk: Italienska

Mi piacete voi
Anmärkningar avseende översättningen
Original was "mi piacciono voi" (no sense).

Xini

Titel
Jag gillar er
Översättning
Svenska

Översatt av TokioHotelfreak
Språket som det ska översättas till: Svenska

Jag gillar er
Senast granskad eller redigerad av pias - 5 December 2007 19:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 December 2007 16:43

Xini
Antal inlägg: 1655
Again an incorrect text. Mi piacete voi -> I like you (you=plural).

Mi piacciono voi doesn't make sense.

1 December 2007 17:17

pias
Antal inlägg: 8113
So...again Xini, should this one be rejected?
What do you think?

5 December 2007 14:40

pias
Antal inlägg: 8113
Xini,
I forget to cc you 4 days ago..look above.

CC: Xini

5 December 2007 15:19

Xini
Antal inlägg: 1655
I think it should be at least "Jag gillar er? eder?" don't know what's the right word, but it's you intended as plural.

5 December 2007 15:32

pias
Antal inlägg: 8113
Thanks Xini!
'Eder' is more bombastic, very polite..or maybe a very old way of writing 'Er'.

I think 'Er' is the one to choose here.

I'll correct that for you TokioHotelfreak.

5 December 2007 19:02

Xini
Antal inlägg: 1655
I edited the original.

Saluti

X.

5 December 2007 19:05

pias
Antal inlägg: 8113
Ok..so we can accept this one now?

5 December 2007 19:25

Xini
Antal inlägg: 1655
ok.

5 December 2007 19:33

pias
Antal inlägg: 8113
good
thanks!