Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Švedų - Mi piacete voi

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųŠvedų

Pavadinimas
Mi piacete voi
Tekstas
Pateikta liiiba
Originalo kalba: Italų

Mi piacete voi
Pastabos apie vertimą
Original was "mi piacciono voi" (no sense).

Xini

Pavadinimas
Jag gillar er
Vertimas
Švedų

Išvertė TokioHotelfreak
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Jag gillar er
Validated by pias - 5 gruodis 2007 19:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 gruodis 2007 16:43

Xini
Žinučių kiekis: 1655
Again an incorrect text. Mi piacete voi -> I like you (you=plural).

Mi piacciono voi doesn't make sense.

1 gruodis 2007 17:17

pias
Žinučių kiekis: 8113
So...again Xini, should this one be rejected?
What do you think?

5 gruodis 2007 14:40

pias
Žinučių kiekis: 8113
Xini,
I forget to cc you 4 days ago..look above.

CC: Xini

5 gruodis 2007 15:19

Xini
Žinučių kiekis: 1655
I think it should be at least "Jag gillar er? eder?" don't know what's the right word, but it's you intended as plural.

5 gruodis 2007 15:32

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks Xini!
'Eder' is more bombastic, very polite..or maybe a very old way of writing 'Er'.

I think 'Er' is the one to choose here.

I'll correct that for you TokioHotelfreak.

5 gruodis 2007 19:02

Xini
Žinučių kiekis: 1655
I edited the original.

Saluti

X.

5 gruodis 2007 19:05

pias
Žinučių kiekis: 8113
Ok..so we can accept this one now?

5 gruodis 2007 19:25

Xini
Žinučių kiekis: 1655
ok.

5 gruodis 2007 19:33

pias
Žinučių kiekis: 8113
good
thanks!