Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - Assume that I am a raindrop,,

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Assume that I am a raindrop,,
Tekst
Skrevet av anne27
Kildespråk: Engelsk Oversatt av sirinler

Assume that I am a raindrop,,
I am dispersed when I fall into the water.

Think that I am a snowflake,,
I melt when I fall into the water, my dear.

Understand that you are my love,
Understand that you are my other half,
I die when I lose you, my dear.

Let's hold and take me to the sky.
Please hold my hands and make me lay on your knees, my dear.

Understand that you are my love,,
Understand that you are my darling, my love..

MY LOVE.. MY LOVE.. MY LOVE.. MY LOVE..
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
LOVE LOVE LOVEEE

Tittel
Imagina que eu seja uma gota de chuva,,
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Imagina que eu seja uma gota de chuva,,
Desmancho-me ao cair na água.

Pensa que eu seja um floco de neve,,
Derreto-me ao cair na água, meu querido.

Entende que és o meu amor,
Entende que és minha outra metade,
Morro ao te perder, meu querido.

Abraça-me e me leva ao céu
Por favor, segura em minhas mãos e me faz ajoelhar diante de ti, meu querido.

Entende que és o meu amor,,
Entende que és o meu amado, meu amor..

MEU AMOR.. MEU AMOR.. MEU AMOR.. MEU AMOR..
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Verbos e pronomes na 2ª pessoa do singular para dar um toque mais, digamos, poético. :)
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 4 Januar 2008 19:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Oktober 2008 20:59

lorraleonarda
Antall Innlegg: 1