Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



442Oversettelse - Italiensk-Portugisisk - Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelskRumenskGreskSpanskBrasilsk portugisiskSerbiskAlbanskArabiskTyrkiskTyskPolskSvenskBosniskFranskPortugisiskDanskNederlanskUkrainskKatalanskLatinBulgarskNorskFinskUngarskKinesisk med forenklet

Kategori Fri skriving

Tittel
Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...
Tekst
Skrevet av xplod
Kildespråk: Italiensk

Nessun tramonto supera lo splendore del tuo viso,nessuna stella brilla più dei tuoi occhi,nessuna luna avrà mai il tuo fascino misterioso e mai il sole splenderà più di te.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
messaggio romantico

Tittel
Nenhum pôr-do-sol
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

Nenhum pôr-do-sol ofusca o esplendor do teu rosto, nenhuma estrela brilha mais que os teus olhos, nenhuma lua há-de ter o teu misterioso fascínio e nunca o sol há-de ser mais radiante que tu.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Antes: Nenhum por de sol ofusca o esplendor do teu rosto, nenhuma estrela brilha mais que teus olhos, nenhuma lua ha de ter nunca teu misterioso fascínio e nunca o sol ha de ser mais radiante que tú.
Depois: Nenhum pôr-do-sol ofusca o esplendor do teu rosto, nenhuma estrela brilha mais que os teus olhos, nenhuma lua há-de ter o teu misterioso fascínio e nunca o sol há-de ser mais radiante que tu.
Senest vurdert og redigert av Sweet Dreams - 5 Januar 2008 20:32