Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



442翻译 - 意大利语-葡萄牙语 - Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语罗马尼亚语希腊语西班牙语巴西葡萄牙语塞尔维亚语阿尔巴尼亚语阿拉伯语土耳其语德语波兰语瑞典语波斯尼亚语法语葡萄牙语丹麦语荷兰语乌克兰语加泰罗尼亚语拉丁语保加利亚语挪威语芬兰语匈牙利语汉语(简体)

讨论区 灌水

标题
Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...
正文
提交 xplod
源语言: 意大利语

Nessun tramonto supera lo splendore del tuo viso,nessuna stella brilla più dei tuoi occhi,nessuna luna avrà mai il tuo fascino misterioso e mai il sole splenderà più di te.
给这篇翻译加备注
messaggio romantico

标题
Nenhum pôr-do-sol
翻译
葡萄牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 葡萄牙语

Nenhum pôr-do-sol ofusca o esplendor do teu rosto, nenhuma estrela brilha mais que os teus olhos, nenhuma lua há-de ter o teu misterioso fascínio e nunca o sol há-de ser mais radiante que tu.
给这篇翻译加备注
Antes: Nenhum por de sol ofusca o esplendor do teu rosto, nenhuma estrela brilha mais que teus olhos, nenhuma lua ha de ter nunca teu misterioso fascínio e nunca o sol ha de ser mais radiante que tú.
Depois: Nenhum pôr-do-sol ofusca o esplendor do teu rosto, nenhuma estrela brilha mais que os teus olhos, nenhuma lua há-de ter o teu misterioso fascínio e nunca o sol há-de ser mais radiante que tu.
Sweet Dreams认可或编辑 - 2008年 一月 5日 20:32