Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Tyrkisk - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskItalienskSpanskRumenskTyrkiskNederlanskBulgarskSerbiskDanskEngelskArabiskTyskLitauiskUngarskHebraiskNorskUkrainsk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Tittel
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Portugisisk

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Tittel
RO-TR
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av mygunes
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Senest vurdert og redigert av smy - 28 Februar 2008 12:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Februar 2008 11:04

smy
Antall Innlegg: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 Februar 2008 12:40

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Is it OK this way, smy?

28 Februar 2008 12:43

smy
Antall Innlegg: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 Februar 2008 12:12

mygunes
Antall Innlegg: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 Februar 2008 12:29

smy
Antall Innlegg: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes