Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Turc - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisItalienEspagnolRoumainTurcNéerlandaisBulgareSerbeDanoisAnglaisArabeAllemandLituanienHongroisHébreuNorvégienUkrainien

Catégorie Site web / Blog / Forum

Titre
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Portugais

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Titre
RO-TR
Traduction
Turc

Traduit par mygunes
Langue d'arrivée: Turc

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Dernière édition ou validation par smy - 28 Février 2008 12:44





Derniers messages

Auteur
Message

28 Février 2008 11:04

smy
Nombre de messages: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 Février 2008 12:40

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Is it OK this way, smy?

28 Février 2008 12:43

smy
Nombre de messages: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 Février 2008 12:12

mygunes
Nombre de messages: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 Février 2008 12:29

smy
Nombre de messages: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes