Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Turski - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiTalijanskiŠpanjolskiRumunjskiTurskiNizozemskiBugarskiSrpskiDanskiEngleskiArapskiNjemačkiLitavskiMađarskiHebrejskiNorveškiUkrajinski

Kategorija Web-site / Blog / Forum

Naslov
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Portugalski

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Naslov
RO-TR
Prevođenje
Turski

Preveo mygunes
Ciljni jezik: Turski

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Posljednji potvrdio i uredio smy - 28 veljača 2008 12:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 veljača 2008 11:04

smy
Broj poruka: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 veljača 2008 12:40

Francky5591
Broj poruka: 12396
Is it OK this way, smy?

28 veljača 2008 12:43

smy
Broj poruka: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 veljača 2008 12:12

mygunes
Broj poruka: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 veljača 2008 12:29

smy
Broj poruka: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes