Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Turkiska - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaItalienskaSpanskaRumänskaTurkiskaNederländskaBulgariskaSerbiskaDanskaEngelskaArabiskaTyskaLitauiskaUngerskaHebreiskaNorskaUkrainska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Titel
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Portugisiska

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Titel
RO-TR
Översättning
Turkiska

Översatt av mygunes
Språket som det ska översättas till: Turkiska

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Senast granskad eller redigerad av smy - 28 Februari 2008 12:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Februari 2008 11:04

smy
Antal inlägg: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 Februari 2008 12:40

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Is it OK this way, smy?

28 Februari 2008 12:43

smy
Antal inlägg: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 Februari 2008 12:12

mygunes
Antal inlägg: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 Februari 2008 12:29

smy
Antal inlägg: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes