Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Tysk - Messaggio

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskItalienskSpanskRumenskTyrkiskNederlanskBulgarskSerbiskDanskEngelskArabiskTyskLitauiskUngarskHebraiskNorskUkrainsk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Tittel
Messaggio
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Italiensk Oversatt av italo07

Ciao, se Lei è un doppio utente, la preghiamo di cancellare uno dei suoi account, perchè gli account doppi per la stessa persona non sono permessi su Cucumis.org. Se non sta attento, dopo un certo tempo entrambi gli account verranno cancellati. Grazie

Tittel
Nachricht
Oversettelse
Tysk

Oversatt av italo07
Språket det skal oversettes til: Tysk

Hallo, wenn Sie ein doppelter User sind, bitten wir Sie, eines Ihrer zwei Accounts zu löschen, weil die doppelten Accounts für dieselbe Person auf Cucumis.org nicht gestattet sind. Wenn Sie nicht reagieren, werden nach einer gewissen Zeit beide Accounts gelöscht. Danke
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
User = (Be-)Nutzer
-------------------------------------------------
Aus dem Italienischen: "Se non sta attento..." sollte eigentlich "Wenn Sie nicht aufpassen..." heißen, das klingt aber im deutschen komisch. Seid ihr einverstanden mit "Wenn Sie (auf diese Nachricht) nicht reagieren..."?
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 17 Mai 2008 12:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Mai 2008 11:59

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Ia, ich bin mit dir einverstanden über "nicht reagiren", kein Problem italo07!