Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Турецька - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаІталійськаІспанськаРумунськаТурецькаГолландськаБолгарськаСербськаДанськаАнглійськаАрабськаНімецькаЛитовськаУгорськаДавньоєврейськаНорвезькаУкраїнська

Категорія Сайт / Блог / Форум

Заголовок
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Португальська

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Заголовок
RO-TR
Переклад
Турецька

Переклад зроблено mygunes
Мова, якою перекладати: Турецька

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Затверджено smy - 28 Лютого 2008 12:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Лютого 2008 11:04

smy
Кількість повідомлень: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 Лютого 2008 12:40

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Is it OK this way, smy?

28 Лютого 2008 12:43

smy
Кількість повідомлень: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 Лютого 2008 12:12

mygunes
Кількість повідомлень: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 Лютого 2008 12:29

smy
Кількість повідомлень: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes