Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Turski - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiItalijanskiSpanskiRumunskiTurskiHolandskiBugarskiSrpskiDanskiEngleskiArapskiNemackiLitvanskiMadjarskiHebrejskiNorveskiUkrajinski

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Natpis
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Portugalski

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Natpis
RO-TR
Prevod
Turski

Preveo mygunes
Željeni jezik: Turski

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Poslednja provera i obrada od smy - 28 Februar 2008 12:44





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Februar 2008 11:04

smy
Broj poruka: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 Februar 2008 12:40

Francky5591
Broj poruka: 12396
Is it OK this way, smy?

28 Februar 2008 12:43

smy
Broj poruka: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 Februar 2008 12:12

mygunes
Broj poruka: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 Februar 2008 12:29

smy
Broj poruka: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes