Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português-Turco - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PortuguêsItalianoEspanholRomenoTurcoHolandêsBúlgaroSérvioDinamarquêsInglêsÁrabeAlemãoLituanoHúngaroHebraicoNorueguêsUcraniano

Categoria Website / Blog / Fórum

Título
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Texto
Enviado por Francky5591
Língua de origem: Português

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Título
RO-TR
Tradução
Turco

Traduzido por mygunes
Língua alvo: Turco

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Última validação ou edição por smy - 28 Fevereiro 2008 12:44





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Fevereiro 2008 11:04

smy
Número de mensagens: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 Fevereiro 2008 12:40

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Is it OK this way, smy?

28 Fevereiro 2008 12:43

smy
Número de mensagens: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 Fevereiro 2008 12:12

mygunes
Número de mensagens: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 Fevereiro 2008 12:29

smy
Número de mensagens: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes