Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Turkiskt - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktItalsktSpansktRumensktTurkisktHollendsktBulgarsktSerbisktDansktEnsktArabisktTýkstLitavsktUngarsktHebraisktNorsktUkrainskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg

Heiti
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Portugisiskt

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Heiti
RO-TR
Umseting
Turkiskt

Umsett av mygunes
Ynskt mál: Turkiskt

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Góðkent av smy - 28 Februar 2008 12:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Februar 2008 11:04

smy
Tal av boðum: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 Februar 2008 12:40

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Is it OK this way, smy?

28 Februar 2008 12:43

smy
Tal av boðum: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 Februar 2008 12:12

mygunes
Tal av boðum: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 Februar 2008 12:29

smy
Tal av boðum: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes