He made it with its head hanging down.He was like it was eating grass. Next morning, the peasants drove their cows out.The little peasants called the cow-herd in and said:"Look, I have a little calf there, but it is so small and you have to carry it."
O, onu başı aşağı doğru sallanırken yaptı.Sanki çimen yiyormuş gibiydi. Ertesi sabah köylüler, ineklerini çıkardılar. Küçük köylü(ler) inek sürüsünü içeri çağırdı(lar) ve "Bak,orada küçük bir buzağım var, fakat o çok küçük ve onu taşımak zorundasınız" dedi(ler)..
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
In fact, I haven't understood the text..What is it about..???? ------ "peasants" çoğul biçimde kullanılmış ama bağlama göre tekil daha uygun oluyor (smy)
Senest vurdert og redigert av smy - 23 Februar 2008 18:38