Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - He made it with its head hanging down.He was like...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Titolo
He made it with its head hanging down.He was like...
Teksto
Submetigx per a.sümeyye
Font-lingvo: Angla

He made it with its head hanging down.He was like it was eating grass.
Next morning, the peasants drove their cows out.The little peasants called the cow-herd in and said:"Look, I have a little calf there, but it is so small and you have to carry it."

Titolo
O, onu başı aşağı doğru sallanırken yaptı
Traduko
Turka

Tradukita per sirinler
Cel-lingvo: Turka

O, onu başı aşağı doğru sallanırken yaptı.Sanki çimen yiyormuş gibiydi. Ertesi sabah köylüler, ineklerini çıkardılar. Küçük köylü(ler) inek sürüsünü içeri çağırdı(lar) ve "Bak,orada küçük bir buzağım var, fakat o çok küçük ve onu taşımak zorundasınız" dedi(ler)..
Rimarkoj pri la traduko
In fact, I haven't understood the text..What is it about..????
------
"peasants" çoğul biçimde kullanılmış ama bağlama göre tekil daha uygun oluyor (smy)
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 23 Februaro 2008 18:38