Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - He made it with its head hanging down.He was like...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Otsikko
He made it with its head hanging down.He was like...
Teksti
Lähettäjä a.sümeyye
Alkuperäinen kieli: Englanti

He made it with its head hanging down.He was like it was eating grass.
Next morning, the peasants drove their cows out.The little peasants called the cow-herd in and said:"Look, I have a little calf there, but it is so small and you have to carry it."

Otsikko
O, onu başı aşağı doğru sallanırken yaptı
Käännös
Turkki

Kääntäjä sirinler
Kohdekieli: Turkki

O, onu başı aşağı doğru sallanırken yaptı.Sanki çimen yiyormuş gibiydi. Ertesi sabah köylüler, ineklerini çıkardılar. Küçük köylü(ler) inek sürüsünü içeri çağırdı(lar) ve "Bak,orada küçük bir buzağım var, fakat o çok küçük ve onu taşımak zorundasınız" dedi(ler)..
Huomioita käännöksestä
In fact, I haven't understood the text..What is it about..????
------
"peasants" çoğul biçimde kullanılmış ama bağlama göre tekil daha uygun oluyor (smy)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 23 Helmikuu 2008 18:38