Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Dansk-Svensk - arkitekt

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskSvensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
arkitekt
Tekst
Skrevet av kakaka111
Kildespråk: Dansk

Du skal i udvælgelsen fokusere på byrum, hvor der er en mangelfuld sammenhæng mellem gadens/pladsens funktion og byens liv, og hvor det offentlige rum derfor virker kedeligt og inaktivt. du bearbejde byrummene arkitektonisk – med det formål at øge muligheden for menneskelig kontakt og aktivitet. Du kan fjerne, ændre og/eller tilføje elementer, som vil forbedre rummene som ramme om bylivet og mødet mellem mennesker.
Byrummene skal bearbejdes i tegning og/eller collage.

Tittel
arkitekt
Oversettelse
Svensk

Oversatt av pias
Språket det skal oversettes til: Svensk

Du skall i alternativet fokusera på stadsrum, där det saknas ett sammanhang mellan gatans/platsens funktion och stadens liv, och där det offentliga rummet därför fungerar trist och inaktivt. Du bearbetar stadsrummet arkitektoniskt - med målet att öka möjligheten för mänsklig kontakt och aktivitet. Du kan avlägsna, ändra och/eller tillföra element, som kommer att förbättra rummen som ram för stadslivet och mötet mellan människor. Stadsrummet skall bearbetas i teckning och/eller collage.


Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 24 Mars 2008 13:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 Mars 2008 18:08

Piagabriella
Antall Innlegg: 641
Hej Pia!

Det heter arkitektoniskt (och inte "arkitektiskt" ) på svenska också, så det bör ändras!!

/Pia

20 Mars 2008 18:02

pias
Antall Innlegg: 8114
Hej på dig Pia ...
Tack! Jag ändrar det.