Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Sueco - arkitekt

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : DinamarquêsSueco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
arkitekt
Texto
Enviado por kakaka111
Idioma de origem: Dinamarquês

Du skal i udvælgelsen fokusere på byrum, hvor der er en mangelfuld sammenhæng mellem gadens/pladsens funktion og byens liv, og hvor det offentlige rum derfor virker kedeligt og inaktivt. du bearbejde byrummene arkitektonisk – med det formål at øge muligheden for menneskelig kontakt og aktivitet. Du kan fjerne, ændre og/eller tilføje elementer, som vil forbedre rummene som ramme om bylivet og mødet mellem mennesker.
Byrummene skal bearbejdes i tegning og/eller collage.

Título
arkitekt
Tradução
Sueco

Traduzido por pias
Idioma alvo: Sueco

Du skall i alternativet fokusera på stadsrum, där det saknas ett sammanhang mellan gatans/platsens funktion och stadens liv, och där det offentliga rummet därför fungerar trist och inaktivt. Du bearbetar stadsrummet arkitektoniskt - med målet att öka möjligheten för mänsklig kontakt och aktivitet. Du kan avlägsna, ändra och/eller tillföra element, som kommer att förbättra rummen som ram för stadslivet och mötet mellan människor. Stadsrummet skall bearbetas i teckning och/eller collage.


Último validado ou editado por Francky5591 - 24 Março 2008 13:39





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

20 Março 2008 18:08

Piagabriella
Número de Mensagens: 641
Hej Pia!

Det heter arkitektoniskt (och inte "arkitektiskt" ) på svenska också, så det bör ändras!!

/Pia

20 Março 2008 18:02

pias
Número de Mensagens: 8113
Hej på dig Pia ...
Tack! Jag ändrar det.