Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Шведська - arkitekt

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаШведська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
arkitekt
Текст
Публікацію зроблено kakaka111
Мова оригіналу: Данська

Du skal i udvælgelsen fokusere på byrum, hvor der er en mangelfuld sammenhæng mellem gadens/pladsens funktion og byens liv, og hvor det offentlige rum derfor virker kedeligt og inaktivt. du bearbejde byrummene arkitektonisk – med det formål at øge muligheden for menneskelig kontakt og aktivitet. Du kan fjerne, ændre og/eller tilføje elementer, som vil forbedre rummene som ramme om bylivet og mødet mellem mennesker.
Byrummene skal bearbejdes i tegning og/eller collage.

Заголовок
arkitekt
Переклад
Шведська

Переклад зроблено pias
Мова, якою перекладати: Шведська

Du skall i alternativet fokusera på stadsrum, där det saknas ett sammanhang mellan gatans/platsens funktion och stadens liv, och där det offentliga rummet därför fungerar trist och inaktivt. Du bearbetar stadsrummet arkitektoniskt - med målet att öka möjligheten för mänsklig kontakt och aktivitet. Du kan avlägsna, ändra och/eller tillföra element, som kommer att förbättra rummen som ram för stadslivet och mötet mellan människor. Stadsrummet skall bearbetas i teckning och/eller collage.


Затверджено Francky5591 - 24 Березня 2008 13:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Березня 2008 18:08

Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
Hej Pia!

Det heter arkitektoniskt (och inte "arkitektiskt" ) på svenska också, så det bör ändras!!

/Pia

20 Березня 2008 18:02

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej på dig Pia ...
Tack! Jag ändrar det.