Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Thai-Tyrkisk - ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ThaiEngelskTyrkiskArabisk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ
Tekst
Skrevet av DuNCaN06
Kildespråk: Thai

ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ ผม ว่าแต่ชื่ออะไรหลอคัฟ สบายดีน่ะ ** อือื ทีซีคัฟผม ..ขอให้สดใสๆ ทุกวันน่ะคัฟ **เพิ่งลงรูปในอัลบั้มใหม่ฝากคอมเม้นรูปในอัลบั้มหน่อยน่ะคัฟ ขอบคุณคัฟ จุฟ จุฟ..

Tittel
düğün çorbası
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av avci07
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Düğün çorbası

5 kiÅŸilik

Malzemesi:

-45 gr. tereyağı (3 çorba kş.)
-350 gr. kuzu eti (küçük küpler biçiminde doğranmış)
-1 adet soğan (rendelenip, tülbentten geçirilerek suyu sıkılmış)
-500 ml su (2 su bardağı)
-1 adet limon (suyu)
-25 gr. un 3 çorba kş.
Senest vurdert og redigert av ankarahastanesi - 6 Mai 2008 21:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 April 2008 00:40

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
merhaba avci07,

'...biçiminde doğranmış' ve 'soğan'
bunları düzeltebilirmisin
kolay gelsin.

3 Mai 2008 12:07

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello FIGEN KIRCI, I've reset this Turkish translation to evaluation, because there must be an error with the Thai original text. I suppose you validated the Turkish translation according to the English one, but nothing proves the English one's corresponding to the Thai one, we've got to check the English text in first, then if the English text is validated according to the Thai one, no problem, you'll validate the Turkish version again. Thank you.

3 Mai 2008 14:39

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
ok, Francky,
it doesn't matter,I'll validate it again.