Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - תאילנדית-טורקית - ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: תאילנדיתאנגליתטורקיתערבית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ
טקסט
נשלח על ידי DuNCaN06
שפת המקור: תאילנדית

ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ ผม ว่าแต่ชื่ออะไรหลอคัฟ สบายดีน่ะ ** อือื ทีซีคัฟผม ..ขอให้สดใสๆ ทุกวันน่ะคัฟ **เพิ่งลงรูปในอัลบั้มใหม่ฝากคอมเม้นรูปในอัลบั้มหน่อยน่ะคัฟ ขอบคุณคัฟ จุฟ จุฟ..

שם
düğün çorbası
תרגום
טורקית

תורגם על ידי avci07
שפת המטרה: טורקית

Düğün çorbası

5 kiÅŸilik

Malzemesi:

-45 gr. tereyağı (3 çorba kş.)
-350 gr. kuzu eti (küçük küpler biçiminde doğranmış)
-1 adet soğan (rendelenip, tülbentten geçirilerek suyu sıkılmış)
-500 ml su (2 su bardağı)
-1 adet limon (suyu)
-25 gr. un 3 çorba kş.
אושר לאחרונה ע"י ankarahastanesi - 6 מאי 2008 21:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אפריל 2008 00:40

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
merhaba avci07,

'...biçiminde doğranmış' ve 'soğan'
bunları düzeltebilirmisin
kolay gelsin.

3 מאי 2008 12:07

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello FIGEN KIRCI, I've reset this Turkish translation to evaluation, because there must be an error with the Thai original text. I suppose you validated the Turkish translation according to the English one, but nothing proves the English one's corresponding to the Thai one, we've got to check the English text in first, then if the English text is validated according to the Thai one, no problem, you'll validate the Turkish version again. Thank you.

3 מאי 2008 14:39

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
ok, Francky,
it doesn't matter,I'll validate it again.