Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Tailandiečių-Turkų - ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TailandiečiųAnglųTurkųArabų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ
Tekstas
Pateikta DuNCaN06
Originalo kalba: Tailandiečių

ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ ผม ว่าแต่ชื่ออะไรหลอคัฟ สบายดีน่ะ ** อือื ทีซีคัฟผม ..ขอให้สดใสๆ ทุกวันน่ะคัฟ **เพิ่งลงรูปในอัลบั้มใหม่ฝากคอมเม้นรูปในอัลบั้มหน่อยน่ะคัฟ ขอบคุณคัฟ จุฟ จุฟ..

Pavadinimas
düğün çorbası
Vertimas
Turkų

Išvertė avci07
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Düğün çorbası

5 kiÅŸilik

Malzemesi:

-45 gr. tereyağı (3 çorba kş.)
-350 gr. kuzu eti (küçük küpler biçiminde doğranmış)
-1 adet soğan (rendelenip, tülbentten geçirilerek suyu sıkılmış)
-500 ml su (2 su bardağı)
-1 adet limon (suyu)
-25 gr. un 3 çorba kş.
Validated by ankarahastanesi - 6 gegužė 2008 21:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 balandis 2008 00:40

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
merhaba avci07,

'...biçiminde doğranmış' ve 'soğan'
bunları düzeltebilirmisin
kolay gelsin.

3 gegužė 2008 12:07

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello FIGEN KIRCI, I've reset this Turkish translation to evaluation, because there must be an error with the Thai original text. I suppose you validated the Turkish translation according to the English one, but nothing proves the English one's corresponding to the Thai one, we've got to check the English text in first, then if the English text is validated according to the Thai one, no problem, you'll validate the Turkish version again. Thank you.

3 gegužė 2008 14:39

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
ok, Francky,
it doesn't matter,I'll validate it again.