Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Thai-Turcă - ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ThaiEnglezăTurcăArabă

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ
Text
Înscris de DuNCaN06
Limba sursă: Thai

ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ ผม ว่าแต่ชื่ออะไรหลอคัฟ สบายดีน่ะ ** อือื ทีซีคัฟผม ..ขอให้สดใสๆ ทุกวันน่ะคัฟ **เพิ่งลงรูปในอัลบั้มใหม่ฝากคอมเม้นรูปในอัลบั้มหน่อยน่ะคัฟ ขอบคุณคัฟ จุฟ จุฟ..

Titlu
düğün çorbası
Traducerea
Turcă

Tradus de avci07
Limba ţintă: Turcă

Düğün çorbası

5 kiÅŸilik

Malzemesi:

-45 gr. tereyağı (3 çorba kş.)
-350 gr. kuzu eti (küçük küpler biçiminde doğranmış)
-1 adet soğan (rendelenip, tülbentten geçirilerek suyu sıkılmış)
-500 ml su (2 su bardağı)
-1 adet limon (suyu)
-25 gr. un 3 çorba kş.
Validat sau editat ultima dată de către ankarahastanesi - 6 Mai 2008 21:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Aprilie 2008 00:40

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba avci07,

'...biçiminde doğranmış' ve 'soğan'
bunları düzeltebilirmisin
kolay gelsin.

3 Mai 2008 12:07

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hello FIGEN KIRCI, I've reset this Turkish translation to evaluation, because there must be an error with the Thai original text. I suppose you validated the Turkish translation according to the English one, but nothing proves the English one's corresponding to the Thai one, we've got to check the English text in first, then if the English text is validated according to the Thai one, no problem, you'll validate the Turkish version again. Thank you.

3 Mai 2008 14:39

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
ok, Francky,
it doesn't matter,I'll validate it again.