Traduko - Taja-Turka - ยินดีที่ได้รู้จัà¸à¸™à¹ˆà¸°à¸„ัฟ Nuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | ยินดีที่ได้รู้จัà¸à¸™à¹ˆà¸°à¸„ัฟ | | Font-lingvo: Taja
ยินดีที่ได้รู้จัà¸à¸™à¹ˆà¸°à¸„ัฟ ผม ว่าà¹à¸•à¹ˆà¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸à¸°à¹„รหลà¸à¸„ัฟ สบายดีน่ะ ** à¸à¸·à¸à¸· ทีซีคัฟผม ..ขà¸à¹ƒà¸«à¹‰à¸ªà¸”ใสๆ ทุà¸à¸§à¸±à¸™à¸™à¹ˆà¸°à¸„ัฟ **เพิ่งลงรูปในà¸à¸±à¸¥à¸šà¸±à¹‰à¸¡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸à¸²à¸à¸„à¸à¸¡à¹€à¸¡à¹‰à¸™à¸£à¸¹à¸›à¹ƒà¸™à¸à¸±à¸¥à¸šà¸±à¹‰à¸¡à¸«à¸™à¹ˆà¸à¸¢à¸™à¹ˆà¸°à¸„ัฟ ขà¸à¸šà¸„ุณคัฟ จุฟ จุฟ.. |
|
| | TradukoTurka Tradukita per avci07 | Cel-lingvo: Turka
Düğün çorbası
5 kiÅŸilik
Malzemesi:
-45 gr. tereyağı (3 çorba kş.) -350 gr. kuzu eti (küçük küpler biçiminde doğranmış) -1 adet soğan (rendelenip, tülbentten geçirilerek suyu sıkılmış) -500 ml su (2 su bardağı) -1 adet limon (suyu) -25 gr. un 3 çorba kş.
|
|
Lasta Afiŝo | | | | | 26 Aprilo 2008 00:40 | | | merhaba avci07,
'...biçiminde doğranmış' ve 'soğan'
bunları düzeltebilirmisin
kolay gelsin.
| | | 3 Majo 2008 12:07 | | | Hello FIGEN KIRCI, I've reset this Turkish translation to evaluation, because there must be an error with the Thai original text. I suppose you validated the Turkish translation according to the English one, but nothing proves the English one's corresponding to the Thai one, we've got to check the English text in first, then if the English text is validated according to the Thai one, no problem, you'll validate the Turkish version again. Thank you. | | | 3 Majo 2008 14:39 | | | ok, Francky,
it doesn't matter,I'll validate it again.
|
|
|